Bienvenido a Acrílicos y Acuarelas con diferentes estilos

LAS PINTURAS NO ESTAN REGISTRADAS y pueden ser reproducidas de cualquier forma en cualquier medio. Agradeceré si se menciona mi autoría, pero no es obligatorio.

NO PAINTINGS ARE COPYRIGHTED and they may be reproduced in any form on any media. If the author is mentioned I would be very grateful, but neither is obligatory


miércoles, 21 de diciembre de 2011

Paisaje/Landscape


Está inspirado en una foto de La Ribera Sacra. Felices Navidades a todos.

It is inspired by
a photograph of La Ribera Sacra. I wish a great Christmas day everyone.

domingo, 4 de diciembre de 2011

Carretera/ Road


Hice esta acuarela a partir de un boceto que pinte hace algunos dias y que ya he publicado. He utilizado un tamaño más grande y papel de mejor calidad.

I did this watercolor from a sketch that I painted some days ago and wich I already posted. I have used a size more big paper than the other one and also with better quality.

lunes, 28 de noviembre de 2011

Paisaje urbano/Cityscape 7


Esta es una calle de Madrid, pero no voy a decir caual es porque no quiero oir quejas. Trate de adivinarla
This is a Madrid's street, but I'm not going to say wich one is because I don't want hear any complains.

viernes, 18 de noviembre de 2011

Reflejos/ Refections



Algunas partes de esta acuarela las pinte sobre papel seco y otras sobre húmedo. Para pintar el agua primero puse una aguada bastante débil de color naranja y la continué con azul cobalto. Todo mientras el papel estaba húmedo. Luego cuando se seco, pinté los reflejos.
Para la parte de vegetación encima del agua una parte la pinte sobre seco, las ramas del árbol las hice con pincel seco. Yo suelo usar un "mini mister" que permite humedecer solo las partes que necesito.

In  this watercolor  some sites were painted on dry and others wet into wet. To paint the water I put  first a weak orange wash on the half of water and on the rest, other one of cobalt blu. All while the paper was moist. Then when it was completly dry I painted the reflections.
For the vegetation that is above the water  one section  was painted on dry paper, the tree branches with dry brush, but, the background instead was painted wet-into-wet the most of it . When the paper is getting dry, I get used to employ a mini-mister. It lets me wetting only those pieces I need.

jueves, 3 de noviembre de 2011

Mariscadora/Fisherwooman

Mientras estoy tratando de terminar un paisaje marino al óleo, he pintado esta mariscadora en acuarela, cogiendo almejas. Ese es un trabajo penoso, asi que no deberiamos quejarnos por el precio. Bueno, yo me quejo.

While I try finishing one seascape in oils, I've painted this watercolor which represents a fisherwoman who catchs seafood. That is a hard work, so that we shouldn't complain about its prices. Well, I complain.

miércoles, 26 de octubre de 2011

Paisaje otoñal/Autumn landscape

Mientrás recogia las hojas del jardín, decidi que necesita pintar un paisaje otoñal y aquí está

While I was gathering leaves of my garden, I decided that I needed paint an autumn landscape, and here it is.

lunes, 10 de octubre de 2011

Paisaje/ Landscape

Hice una foto mientras mi esposa conducía. Después he hecho esta acuarela apartir de ella. Pero el papel que he utilizado es para bocetos y no es muy bueno, de todos modos voy a ponerlo en uno mas adecuado. Eso espero.

I took a picture while my wife was driving. Then I have done  this  watercolor from it. But I have used a paper for sketchs it is not too good, anyway I will put it onto a more one appropriate. I hope so.

domingo, 9 de octubre de 2011

Autoretrato/Selfportrait

He pintado mi autoretrato y mi esposa dice que que me parezco bastante a pesar de no haber puesto diez o doce arrugas porque en acuarela es necesario simplificar,Ja,Ja..

I have painted my selfportrait and my wife says I look like enough in spite  of I haven't put ten or twelve wrinkles. In watercolor is necessary simplifying, He,He...

viernes, 30 de septiembre de 2011

Colores otoñales/ Autumn colors

He enviado esta acuarela al desafio de DPW. Espero tener suerte y pasar la revisión en cualquier caso por lo menos he probado el papel de acuarela de Sauders Waterford y me ha gustado mucho. Seguiré pintando con  este papel , quizás mis acuareles pueden mejorar o no...

I sent this watercolor to the challenge of DPW. I hope to get lucky and pass the review, but at least I tested the Saunders Waterford paper and I liked it a lot. I'll keep painting on this watercolor paper, perhaps my watercolors can improve or not...

domingo, 25 de septiembre de 2011

Paisaje de Sigüenza/ landscape of Sigüenza

He pintado este paisaje de Sigüenza después de algunos día de haber estado allí. Mi intención fue pintar al aire libre con Jaime Dominguez y Blanca, y realmente hice un paisaje espantoso que naturalmente no voy enseñar a nadie.
Traté de seguir los consejos de Jaime y tomé una foto para después hacerlo en casa. He cambiado la orientación de la luz y he puesto una chimenea echando humo.




Sin embargo Jaime hizo esta acuarela "plein air". Espero que la ponga en su futuro blog. Este es el blog de Jaime y Blanca sobre su viaje a Islandia- que por cierto en inglés es Iceland, tierra del hielo.

I painted this landscape of Sigüenza after some days ago having been there. My intention was to paint outside in Sigüenza with Jaime Dominguez and Blanca, and certainly I did an horrible landscape that of course I don't want to show anybody.
I tried to go on the advices of Jaime and I took a photo, and I did it at home. I changed the orientation of the light and I also included a house with a smoky chimeney.

However, Jaime did this watercolor "plein air". I hope when they come back, Jaime it shows on your future blog. This is theirs blog about the trip to Iceland.

viernes, 16 de septiembre de 2011

El molino de Alcuneza/ The Hotel Molino de Alcuneza

El otro día fuimos al hotel de Blanca, el Molino de Alcuneza. Después de una magnífica comida en la que mi esposa preguntó por todas las recetas de Blanca y mientras mi esposa se bañaba en la piscina , yo pinté desde la ventana de mi habitación esta acuarela. También hice fotos del jardín que espero convertir en alguna acuarela.
También visitamos una interesante mina abandonada de sal, haciendo un montón de fotos.
Al día siguiente pintamos en la ciudad medieval de Sigüenza. Jaime hizo una estupenda acuarela que podré en un próximo post, mientras que la mia quedo horrible, de modo que tomé una foto y ya veré si puedo hacerla.

The other day we went to Molino deAlcuneza, the Hotel of Blanca. After a great meal in which my wife asked for all recipes of Blanca, and while my wife was bathing in the pool I painted this watercolor from the window of my room. I also took pictures of the garden and I hope make some watercolors.
We also visited a very interesting abandoned salt mine, taking lots of photos.
The next day we painted in the medieval town of Sigüenza. Jaime did a wonderful watercolor that I'll put it in the next post. My painting was horible, so I took a photo and I'll see if I can do.

lunes, 12 de septiembre de 2011

Paisaje nevado/ Snowy landscape

Mientras espero ir a Sigüenza mañana he pintado está acuarela de una foto. Espero pintar al aire libre y ver algunos lugares, tal vez para futuras pinturas. Pintaré con Jaime que estuvo en el taller de acuarela de F. Castro en Caminha.

While I wait to go tomorrow to Siguenza I've painted this watercolor from a photo. I hope to paint outside and to know some places, maybe for future paintings. I'll paint with Jaime that he attended at F. Castro workshop in Caminha.

viernes, 9 de septiembre de 2011

Estanque/Pond

Mientras estaba jugando mi nieta, tome una foto de un estanque cercano. Esta es la pintura que hice, pero los colores no se han reproducido bien a partir de la acuarela. El arbol tiene el follaje más verde no tan marrón

While my granddaughter was playing I took a photo of a close pond. This the painting I did, but I couldn't reproduce its colors properly from the original watercolor. The tree has a  greener foliage not as brown.

sábado, 3 de septiembre de 2011

Puerto/Harbor

Desde que estuve en el taller de acuarela no he pintado fuera todavía. Espero hacerlo los próximos días cuando vaya a Sigüenza y trate de pintar con Jaime un compañero del taller de acuarela. Si el tiempo lo permite.
Mi interés estaba en pintar el cielo. Lo hice con dos aguadas, aunque puede parecer solo una.

I haven't painted outside yet since I've been at the watercolor workshop. I hope to begin to do it next days when go to Siguenza, and I'm going to try to paint with Jaime a buddy of the workshop. If weather permitting.
I was interested in painting the sky. I did it with two washes, although it seems to be made all at once

jueves, 25 de agosto de 2011

Curso de acuarela en Caminha,Portugal/ Watercolor workshop in Caminha, Portugal

Todavía permanecen en mi retina las imágenes del curso de acuarela en Caminha. FranciscoCastro realizó unas demostraciones que nos hacían creer que la acuarela es una técnica sencilla por la facilidad y soltura con que ejecutaba su obra. Me desconcertaba como obtenía la armonía de colores y acertaba con el valor del color sin aparente esfuerzo. Yo creo que he aprendido un montón con sus demostraciones y con las observaciones y repasos que nos hacia.
Ahora solo queda practicar todos los días, y yo espero que a lo largo de este año, pueda mejorar poco a poco. La acuarela es difícil. Lo dicen famosos pintores que pintan en óleo y en acuarela. De modo que me tomaré con paciencia mis progresos.
Los colegas acuarelistas, y sin embargo amigos, se notaba que llevaban tiempo practicando. Podéis ver el blog de Juan Valdivia, otros están dispuestos a comenzar un blog, que espero pronto seguir. La excepción es Patricia Castelao, solo lleva dos meses haciendo acuarelas. Aquí está un retrato que hizo a otra colega para que veáis de lo que es capaz de hacer.



Still remain in my retina images of Caminha's watercolor workshop. Francisco Castro performed several​​ demos that made us believe that the watercolor is a simple technique, due the simplicity with it was executed his work. I was disconcerted as he got the harmony of colors and its accurate value, with no apparent effort. I think I learned a lot with his shows and the comments and reviews that made us.
Now, I have to practice every day, and I hope that throughout this year I'll improve gradually. Watercolor is difficult. Acording famous painters who paint in oils and watercolor. So patiently, I'll try getting on with my works.
My colleagues watercolor, but yet friends, had long that were practicing. You can see the blog of Juan Valdivia, and others are willing to start a blog, which I expect it soon .
The exception is Patricia Castelao, only takes two months doing watercolors. Here is a portrait that made to another colleague, you can see what is capable of.

Yo hice estas birrias. Mi hijo cariñosamente me dijo: ¡qué pinturas más malas!. Ahora tengo el trabajo de desheredarle, ir al notario, etc.






I did this rubbish. My son lovingly told me: what paintings so bad!. Now I have to disinherit him, going to the notary, and so on...

Aquí están algunas fotos que hice de los asistentes y del guatecazo que nos dio como despedida Francisco Castro en su studio de Caminha. Yo estoy al lado de él, soy el señor mayor, Ja,Ja..










Here are some pictures I made from the audience and the great party that Francisco Castro gave us as a farewell. I'm standing next to him, the old man, He, He...

viernes, 5 de agosto de 2011

martes, 2 de agosto de 2011

Paisaje urbano nº 6/ Cityscape number 6

 Este hace el número seis de mis paisajes urbanos. Como ya expliqué hace poco mis profundas investigaciones sobre los paisajes urbanos en acuarela me llevaron a una terrible conclusión. Es necesario llegar a 20 o más para conseguir resultados aceptables.
De modo que tendré que esperar

This is my number 6 from cityscapes. As I explained, little time ago, my deep investigations on the watercolor cityscapes led me to one terrible conclusion. It's necessary to reach 20 or more  in order to obtain acceptable results.
So that, I'll have to wait.

domingo, 24 de julio de 2011

Paisaje/ Landscape


Este paisaje pertenece a la Ribera Sacra. Lo pinté de una foto que hice allí.

This landscape belongs to Ribeira Sacra. I painted it from a picture I took there.

viernes, 15 de julio de 2011

Rosa/Rose

 Como se puede ver esta acuarela es ccompletamente diferente de la última. He pintado esta rosa con un estilo realista o por lo menos quiere serlo. Espero que ahora comprenderá porque se llama este blog "estilos diferentes".
Más adelante podrá también ver porque es" acrílico". ¡Qué emocionante!, Ja,Ja..


As you can see this watercolor is completely different from last one. I painted the rose with realist style, or at least wants to be. Now you are going to understand why this blog is called "differents styles".
Later you'll be able see also why is "acrilic". How exciting!, He,He...

viernes, 8 de julio de 2011

Experimento con flores/ Experimenting with flowers


He pintado esta acuarela utilizando una hoja de papel para grabado, para tratar de probar algo diferente. Esta hoja es muy absorbente. Las utilicé en mis clases de grabado. Tengo algunas y voy a experimentar con la acuarela.
La hice con mucha agua y con pinceles unas veces con pintura espesa y otras clara. Solamente pretendía probar con las características absorbentes del papel. Si no se nota, son flores o quieren serlo.

I painted this watercolor using a sheet for etching,  trying experimenting something different. This sheet of paper is very absorbent. They were used in my classes of etching. I have several sheets and I'll experiment  with watercolor.
It was made with a lot of water and with brushes with thick paint and clear sometimes. I only pretended experiment with  the absorbent characteristics of sheet. If isn't perceived, they are flowers, or they want to be

martes, 5 de julio de 2011

Barcos/ Ships


He pintado estos barcos de una foto que tome en Cambados. Las barcas del primer plano las pinte húmedo sobre húmedo para experimentar. Como puede verse un experimento terrible.
También envié otra acuarela sobre el tema de pinceles en el desafío de Daily PaintWorks. Se puede ver allí.

I painted these ships from a photo that I took in Cambados. The foreground boats, which were painted wet-into wet, were done trying experiment. One terrible experiment, as you can see.
I sent a new watercolor, about brushes theme, in DPW challenge. You can watch it there. I hope so

lunes, 20 de junio de 2011

De paseo/Walking

He tratado de pintar algunas figuras , no se cuantas se necesitan pintar para obtener resultados aceptables
Para los paisajes urbanos eran necesarios 20, en este caso probablemente 500 o 600. Menos mal que se pueden pintar un montón con con muy pocos trazos. Tratar de contarlas es inútil, cuando lo haga mejor es que habré alcanzado la cifra.

I tried to paint some figures, I don't know how many is necesary to paint to obtain acceptable results. In cityscapes was necessary 20, in this case probably 500 o 600. Fortunately, is possible  to paint a lot of them with very few strokes. Trying to count them it is useless, when I do it better, it'll be that I've reached the number.

martes, 14 de junio de 2011

Paisaje/Landscape


Esta acuarela es un ejemplo de mala composición. La casa no debería estar situada en el centro del cuadro. El cambio ahora de la composición actual es bastante molesto, así que para otra vez seré más cuidadoso.
Verdaderamente, si eres capaz de pintar como Leonardo da Vinci puedes poner una forma en el medio del cuadro como hizo en L'ultima cena, pero me temo que ni tú ni yo pintamos tan bien.
Bueno tíos, aprended de mis errores que es gratis

This watercolor is a bad composition example. The house shouldn't  be in the middle of the picture. Changing the actual composition now is quite annoying, so that at other time I'll be more careful.
Certainly, if you are able to paint as Leonardo da Vinci you can put a shape in the middle of the picture, as he did in L'ultima cena, but I'm afraid neither you nor I are so good painters
Well guys, learn from my mistakes is free.

miércoles, 1 de junio de 2011

Camino/ Rural road

Es mi nueva acuarela para el reto de esta semana en DailyPaintWorks

Is a new watercolor for the challenge of this week in DailyPaintWorks

lunes, 30 de mayo de 2011

Paisaje urbano 5/ Cityscape No. 5

Considero este paisaje como uno urbano. Hay muchos edificios que traté de pintar. He descubierto la importancia de simplificar los edificios muchas ventanitas distraen al espectador. Creo que probablemente hubiera sido mejor pintar solamente las formas de las casas y sugerir levemente las ventanas.
Mi siguiente paisaje urbano será más sencillo. Por cierto, necesito pintar 15 mas

I consider this landscape as a cityscape. There are many buildings that I tried to paint. I've discovered the importance of simplifying the buildings, many small windows distract to viewer. I think probably it would have be better only to paint the shapes of buildings and suggesting slightly windows.
My next cityscape will be more simple. By the way, I need to paint 15 more

jueves, 26 de mayo de 2011

Tormenta sobre los arrecifes/ Storm on the cliffs


Esta es mi nueva pintura para el desafío de DPW. Es un estudio sobre el uso de tres categorías de valores: claro, medio y oscuro. Uno de ellos debe ser dominante. ¿Cual es el mio?. Por favor, las respuestas por telepatía, este blog no tiene comentarios.

My new painting for the DPW challenge. It's a study about using three categories of values: light, medium and dark. One of them should be dominant. Which one is mine?. Please, your answers by telepathy way; this blog don't have comments.

lunes, 23 de mayo de 2011

Paisaje con castillo /Landscape with castle

Elegí en este paisaje algunos colores que me gustaban. Si se comparan con los de la acuarela anterior no son tan brillantes. Cuando pinto, la elección de los colores se basa en mis preferencias mas que en la realidad, sin embargo no se encuentran muchas diferencias.

I chose in this landscape some colors I like. If they are compared with I used in my last watercolor, they aren't as bright. When I paint, choosing colors is based in my preferences more than for reality, however, not so many differences can be found.

viernes, 20 de mayo de 2011

Pasiaje de La Rioja/ La Rioja's landscape

Esta acuarela representa un paisaje de La Rioja. Hace tiempo fui con mis compañeros de la Facultad a visitarla. Tomé muchas fotos y este es el resultado de una de ellas. Las figuras de la izquierda son algunos de mis colegas.

This watercolor is a landscape of La Rioja. Time ago I went with my University's Sciencies fellows to visit La Rioja, I took many photos and this is the result of one of them. The figures on the left are some my colleagues.

viernes, 13 de mayo de 2011

Bodegón con frutas/ Sill life with fruits

 Esta acuarela es algo realista comparado con mis anteriores. La pinté para variar un poco.
Creo que es un buen ejemplo de la globalización, tal como alguien me enseño. La pinte en papel Francés Arches con acuarelas de Alemania, Holanda e Italia. Las frutas son granadas de la India y peras de Argentina. Hice la foto con una cámara digital Japonesa y ahora la estoy enviando por Internet, que finalmente es el mejor ejemplo de globalización.

I am not used to paint realistic watercolors. I painted this for changing a bit but really it is not too much realistic, only compared to earlier.
I think, such as someone explained me, my painting can be a good example of globalization. I painted on Arches, a watercolor paper French, using paints of German, Holland and Italian. The fruits are India granades, and pears from Argentina. I took my photo with a digital camera Japanese and now I'm sending it on Internet, which is finally the best example of globalization

domingo, 8 de mayo de 2011

Flores/Flowers

Pinté las flores poniendo primero el papel húmedo en algunas zonas y en otras dejándolo seco. Luego hice las flores quedando los bordes suaves y rígidos. Cuando la pintura quedo completamente seca, pinte una veladura con un color mas oscuro en el lado derecho. Finalmente, después de secar toda la acuarela froté ligeramente con una esponja el lado derecho de la pintura. Esto hizo que esa parte quedase difusa, tal como puede verse. Por último di algunos toques en la pintura y obtuve esto. A veces, me gusta hacer experimentos.

I painted this flowers, putting first, on some areas the paper wet and others dry. Then, I made the flowers, leaving edges soft and hard. When all painting was completly dry, I again painted on the right hand side, other darker glaze. Finally, after drying all painting, I made a lightly scrub  on right hand side of the painting, with a sponge. This made ​​this part remained softened, as can be seen. Lastly, I put some last touches on the painting and I got this. Sometimes, I like make experiments.

jueves, 5 de mayo de 2011

Paisaje urbano nº 4/ Cityscape 4

Llevo tiempo tratando de pintar paisajes urbanos, después de tremendas reflexiones he llegado a la conclusión de que se necesita pintar 20 paisajes para obtener buenos resultados. Creo que este es el número cuatro. Voy a esperar a conseguir ese número mágico, mientras seguiré contando.

I've been trying to paint cityscapes since long, after deep thoughts I arrived to the final conclusion that is painting  20 cityscapes, what is need to get good results. I think this is the four, I'll wait to get for that magic number, meanwhile I'll keep counting.

martes, 26 de abril de 2011

Amsterdam

En Amsterdam hay que tener cuidado con los tranvías y las bicicletas. Nunca se sabe cuando pueden aparecer.

In Amsterdam is necessary take care with bicycles and trams. You never know when can appear any of them.

domingo, 24 de abril de 2011

Jarrón con flores/ Vase with flowers

Pinte estas flores rojas y blancas sobre un fondo de bordes  suave. Lo hice con un estilo pictórico que es lo que digo a veces cuando no me gustan demasiado mis acuarelas, pero verdaderamente es una expresión muy útil para estos casos.

I painted these flowers red and white on  background with soft edges. I made it with a painterly style that is what I say sometimes when I don't like my watercolors too much, but really, it's an expresion very useful for this cases.