Bienvenido a Acrílicos y Acuarelas con diferentes estilos

LAS PINTURAS NO ESTAN REGISTRADAS y pueden ser reproducidas de cualquier forma en cualquier medio. Agradeceré si se menciona mi autoría, pero no es obligatorio.

NO PAINTINGS ARE COPYRIGHTED and they may be reproduced in any form on any media. If the author is mentioned I would be very grateful, but neither is obligatory


domingo, 28 de diciembre de 2014

Membrillero japónico/ Japanse kwee


Esta acuarela la presente en la exposición de Aguada en Diciembre.

This watercolor was presented in Aguada's exhibition in December.

sábado, 6 de diciembre de 2014

Bodegón de manzanas y membrillos/still life of apples and quinces

He pintado los reflejos de las frutas en el paño y este en las frutas.
Apenas se puede ver en la foto, pero por favor, haced un acto de fe y creerlo.

I've painted the reflections of fruits on the cloth and this one on the fruits.
You can hardly see in the photo, but please, make an act of faith and believe it.

jueves, 20 de noviembre de 2014

Rojo y verde, bodegón/Red and green still-life

Este bodegón lo pinté usando el papel Fabriano de grano fino y lo hice con más cuidado que otras veces. Afortunadamente solo compré dos hojas, porque es muy dificil de emplear y en mi opinión se debería usar por aquellos artistas que les encanta pintar cuidadosamente. Yo prefiero hacerlo de forma suelta.

I painted this still-life  using  hot pressed paper Fabriano, and more carefully than other times
Fortunately, I only bought two sheets, because is very difficult to employ and in my opinion you should use it just for paintings done tightly. It's a good paper for artist who loves to do realistic watercolors. I prefer to paint loosely

martes, 14 de octubre de 2014

marina /seascape

Continúo  pintando temas marinos.
Si se busca en Google por paisajes marinos en arte, se encuentran unos 1.300.000 resultados.
La búsqueda de paisajes proporciona 2.500.000, los retratos 89.200.000, y los paisajes urbanos 3.480.000.
¿ Por qué hay muchos más paisajes que de los otros?. Puede ser porque es más fácil de pintar que cualquier otra pintura o quizás porque se vende más.
Para mi los retratos es la pintura más dificil.
Por eso hago tan pocos.

I still paint sea themes.
If in Google you look for seascapes in art ,you'll find about 1.300.000 results.
Searching landscapes will give 250.000.000, portraits 89.200.000, and cityscapes 3.480.000.
Why are there a lot more of paintings about landscapes than on the other ones?. It might be, because it's easier to paint than any other painting or perhaps it sells more.
I believe that portraits is the most difficult painting.
It's why I do so few.

sábado, 11 de octubre de 2014

Playa de las Catedrales /Beach of the Cathedrals

La playa de las catedrales es una de las playas más espectaculares de España. Los mejores momentos para visitarla son con la marea baja y la marea alta.
Pero si no puede visitarla en esos momentos, hagalo cuando pueda y déjese de tonterias.

The "Playa de las Catedrales"(Beach of the Cathedrals) is one of the most spectacular beaches of Spain. The best moments to visit it is at low tide and high tide.
But if you cannot wait for any one of this situations, visit it when you can, and let yourself of nonsense.

sábado, 4 de octubre de 2014

hombres en el mar / men at sea

A veces, los pescadores tienen que luchar contra la tormenta para obtener los productos del mar.
Muchos artistas han reflejado a los pescadores que luchan y las terribles consecuencias de estas batallas. Entre otros nuestro pintor Joaquín Sorolla y su cuadro: "Y aún dicen que el pescado es caro"  que puede verse en el Museo del Prado.


Sometimes the fishermen have to fight against the storm to get the sea products.
Many artist have reflected fishermen fighting and the terrible consequences of these battles. Between other our painter Joaquin Sorolla and his picture: "Y aún dicen que el pescado es caro"(And yet they say that fish is expensive) that you can view it at Museo del Prado.


sábado, 27 de septiembre de 2014

Bocetos/ Sketches





He estado pintando varios bocetos sobre varios temas con la intención de hacer algún cuadro, supongo que nunca lo haré, sin embargo me siento muy bien pensando que voy a sercapaz de hacerlo.
Seguiré haciendo bocetos.

I did these sketches about different themes. I've intention using them to paint some painting, but I suppose I'll never do that, nevertheless  I feel much better when I think that I'll be able of it.
I'm going to keep doing sketches.

Si, ya se que los árboles normalmente son verdes pero es muy aburrido pintarlo así.

Yes, I Know, trees are green usually, but is very bored to do it that way
Este lo hice según la técnica que usa Zbukvic.
 This tree has been done using  the technique of Zbukvic
Este lo he pintado como me ha apetecido.
This one I painted it as i've felt like.


Lo hice como un estudio de ambiente.
I did like a study about mood.
Lo mismo.
The same.
Estudio de cielo.
Study of sky.
Figuras.
Figures








domingo, 3 de agosto de 2014

mariscadora / gatherer of clams

Esta mariscadora está cogiendo almejas aprovechandose que están dormidas para llevarse un buen montón. Cuando las pobres almejas se despiertan descubren que están con ajo, perejil, vino y aceite de freir en una sarten. ¡ Qué putada!, excepto para mis comrnsales, por supuesto.
¡Felices vacaciones!

This gatherer of clams is taking advantage they are sleeping to take away one lot of them. When the clams awake, the poor find out that they are with garlic, parsley, wine and oil frying in a pan. It's a real bugger!, except for my fellow dinners, of course.
Good holidays!

lunes, 7 de julio de 2014

martes, 27 de mayo de 2014

Amanecer en la ría/Sunrise on the estuary

Voy  mostrar esta acuarela en una exposición  conjunta de pintores que viven en mi localidad.
He tratado de pintar un amanecer en una ría.

I'm going to show this watercolor at an exhibition jointly of painters living in my locality.
I tried to paint a sunrise in a estuary.


jueves, 15 de mayo de 2014

Paisaje/Landscape

Hice el fondo más complicado para mostar las montañas con diferentes distancias.
De nuevo he tratado de diferenciar los tres planos. Pero ya me estoy cansando de tanto plano.
¡Qué demonios!

Showing the mountains with different distances, I've done the background more complicated.
Again, I tried to get the three planes differentiated. But, I already getting tired so much plane.
What on earth!

sábado, 26 de abril de 2014

Paisaje con cabañas/ Landscape with two log cabins

En este paisaje he tratado  de pintar los tres planos, fondo, medio y primer plano. El primer plano es el más dificil, si se pintan demasiadas cosas el centro de interés se se distrae. Yo opté por poner alguna sombra y hierba.
Voy a seguir haciendo paisajes que tengan lejanías con diferentes ambientes porque no es fácil conseguir la sensación de profundidad.

I've treated in this landscape to paint the three landscape planes, background, middleground and foreground. The foreground is the most difficult if you paint too many things  the interest point is distracted. I choosed some shadows and grass.
I'll keep painting landscapes with remoteness in different atmospheres because is not easy to obtain the sense of deep.


viernes, 4 de abril de 2014

Paisaje desde el tren/ Landscape from the train

Hice esta acuarela a partir de una foto que tomé desde el tren cunado iba a Málaga la semana pasada.
Es una acuarela muy sencilla pero me gusta su composición.

I did this watercolor by a photo I took in the train when I went to Malaga last week.
It's a watercolor very simple , but I like its composition.

domingo, 16 de marzo de 2014

Pescadores / Fishers



Mientrás sigo estudiando los acuarelistas hice estos bocetos para más adelante hacerlos, tal vez, más grandes.

While I keep studying watercolor painters, I did these sketches of fishers using photos in black and white.
I plan to use them later to do some larger paintings. Or, that's what I think.

martes, 21 de enero de 2014

Retratos y algunas reflexiones/Portraits and some thoughts


Andrés

Juan
Teresa

Estos son algunos de mis colegas de la Facultad de Físicas que hice en acuarela, pero llevo haciendo desde hace tiempo cerca de 60 retratos en carboncillo y seguiré haciendo algunos más.
Como dije en en mi último post, voy a tratar de alcanzar mis objetivos anuales y para ello voy a revisar todas las notas, observaciones, videos,etc, y ver como los artistas hacen sus obras, no solo en acuarela si no también en óleo. Tengo que asistir a varias exposiciones importantes , una de ellas en el museo Sorolla sobre trajes regionel y de paso aprovecharé para dar un repaso otra vez a sus pinturas. Otra exposicion será en el museo Thysen sobre Cezanne.
Asi que me voy a tomar un respiro e ntentar  asimilar toda esta información y transferirla a unas notas compiladas tan completamente como sea posible.
Espero que no me lleve mucho tiempo.

These are some of my colleagues of Faculty I did in watercolor, but I've been drawing  about 60 portraits in charcoal and I'll keep drawing some more.
As I said in my last post, I'm going to try reaching my targets and to do that I'll review all my notes, observations, videos and see how artists done their works, not only in watercolor but also in oil. I have to attend several important expositions, one of them at Sorolla Museum about regional dresses, and furthermore I'll have the opportunity to review your work again. Other of Cezanne at Thysen Museum on February.
So, I'm going to take a break to digest all that information, transferring it to a notes compiled as completely as possible.
I hope it don't take me too long.

viernes, 17 de enero de 2014

Temporal en la Costa de la Muerte/ Storm on Costa de la Muerte


El comienzo de un nuevo significa nuevas metas. Igual que todos los añosmis nuevos objetivos son los mismos del año anterior, pero con algún otro tan importante como lo fueron los anteriores.
De modo que pueden correr la misma suerte . O tal vez no.

Starting a new year means new targets. As every year my new objectives are the same of last year, but with some other as important as were the oldest.
So that they could suffer the same fate. Or maybe not.